Les clous utilisés pour crucifier Jésus auraient faits 9 pouces de long.
Vendredi 22 Novembre 2024    Plan du Site    Contact    Rechercher  :    
Ajouter cette page à vous favoris Faire de cette page votre page de démarrage Faire connaitre ce site par mail
Vote
Jeux
Cartes Postales
Livre d'or
Chat
Forum
Commentaires
Quel Trent êtes-vous ?



Lire un message

   Accueil    Commencer un nouveau sujet

Sujet : la traduction de " La Mer "

Auteur : Jacaranda Posté le : 18/12/2004 2:41     Répondre Prévenir le modérateur
Me semble que ça :

La Mer
Et quand le jour arrivera
Je deviendrai le ciel
Et je deviendrai la mer
Et la mer viendra m'embrasser
Pour que je retourne à la maison
Rien ne pourra plus m'arrêter maintenant

serait mieux que la traduction sur ce site. vous trouvez pas ?
Auteur : kikouka Posté le : 18/12/2004 4:57     Répondre Prévenir le modérateur
c bien, bravo... tres interressant, ça change tout à la comprehension de ce tres bo morceaux daté de 1999 , c sur k avant cette subtiles remises à niveau de la trad , de ta part , certainement , personne n avait réellement bien capter toute la profondeur de ces 6 lignes de textes, merci à toi...........................................................
Auteur : Tibwo Posté le : 23/12/2004 20:29     Répondre Prévenir le modérateur
ben arrette, c important les traductions....kan on traduit une langue étrangère, notre langue est parfois si différente ( comme chak langue st différentes entre elles ) ke traduire reviens à interprété soi même un texte. Donc, ke l'on est différentes interprétation d'un même texte est très interressant, pis trent as dit un jour ke ses textes été lendroi ou il mété le + de sincérité, alors en tant ke fan, fo bien s'y penché...
Auteur : kikouka Posté le : 24/12/2004 5:19     Répondre Prévenir le modérateur
certes , s'y pencher, c'est sur, c important, mais escuse moi là , mais pour "la mer", y a pas grand chose à rajouter ou à polémiquer... 7 lignes... arrétez de vous prendre la tête... à moins que vous n'ayez que ça à foutre.
Auteur : Tibwo Posté le : 24/12/2004 18:53     Répondre Prévenir le modérateur
mais ya des poèmes ki font une seule ligne ou même un mot et ya tjs des pbs de traductions nom de zeus !
Auteur : kikouka Posté le : 25/12/2004 3:28     Répondre Prévenir le modérateur
pas besoin de traduire si tu comprends l'anglais msieur.
Auteur : Tibwo Posté le : 25/12/2004 21:36     Répondre Prévenir le modérateur
besoin de traduire si tu comprends pas l'anglais msieur
Auteur : kikouka Posté le : 26/12/2004 4:04     Répondre Prévenir le modérateur
une tare de ne pas comprendre l'angalis de nos jours.
Auteur : jonztge Posté le : 26/12/2004 20:36     Répondre Prévenir le modérateur
sale réac
Auteur : Tibwo Posté le : 26/12/2004 20:34     Répondre Prévenir le modérateur
lol
mais putin mais t borné !
je comprends a peu près l'anglais personnellement, mais je préfère, pour comprendre un texte, lire une traduction...je vois vraiment pas pk tu veux absolument poussé un coup de guele la dessu, si tu veux vraiment poussé ton coup de guele et montré à tt le monde ke tu as une grande culture lance un débat ! là tu fé preuve de ton intolérance, de ton mank de culture et oci de ta stupidité, et oci sans le vouloir de ta méchanceté. En mm tps jmen fous, si tu crois kje suis une tare, moi je crois kt un povre chien troué, je t'emmerde
Auteur : kikouka Posté le : 26/12/2004 23:31     Répondre Prévenir le modérateur
lol
Auteur : jonztge Posté le : 27/12/2004 13:51     Répondre Prévenir le modérateur
c toi lol
Auteur : kikouka Posté le : 28/12/2004 4:04     Répondre Prévenir le modérateur
hmmm ok
Dernière mise à jour : le 20/04/2005
Plan du site | Contact | Recherche | Webmaster © 1996 - 2005 Laurent CARON